导 航
楼主: 豆蔻年华

[风光美图] 青城 • 呼和浩特

  [复制链接]
发表于 2015-10-16 22:01:28 | 显示全部楼层
纠正一下楼主的错误 蒙语中呼和只能表示蓝色  汉译青色  不能表示绿色 翻译Green不符  应为Blue  绿色Ног ...
Bugutu 发表于 2015-10-16 21:57



希望能改一下 毕竟是蒙族自治区首府  这样明显的 不太好啊
回复

使用道具 举报

发表于 2015-10-17 00:56:03 | 显示全部楼层
回复 172# Bugutu


    “呼和”翻译blue也不太恰当,blue应该是“青格尔”吧?呼和浩特这个名字一说是因为远远看到一大片庙顶的青色瓦片,一说是远远看到城市升起的青色炊烟,呼和应该是比较纯度比较低的蓝?还有什么呼和塔拉译成青青草原,这就搞不懂到底是啥色了。

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2015-10-17 18:15:40 | 显示全部楼层
回复 173# swind


那只是不懂的人胡乱翻译罢了   青格尔是蔚蓝色  主要形容天空  呼和是正蓝色 形容其他非自然景观   跟绿色一点关系都没有
回复

使用道具 举报

发表于 2015-10-17 19:09:41 | 显示全部楼层
回复 174# Bugutu


    {:5_122:}{:5_122:}
回复

使用道具 举报

发表于 2015-10-20 11:50:43 | 显示全部楼层
楼主快把那个green换了吧  换成cyan也行啊  反正不是绿色
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-10-20 12:02:12 | 显示全部楼层
回复 176# Bugutu


    当时转的别人的帖子,他的原来帖子意思就是说呼市树多比较绿,没事,直接删了就好了
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-21 13:39 , Processed in 0.059641 second(s), 6 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表