|
发表于 2022-2-23 20:20:24
|
显示全部楼层
李灿在黎圫生活了40多年。“民国的时候这个地方就叫‘黎圫’,1998年被划归为长沙市郊区,进行新城建设的时候,这里所有的路牌、地名标识等就写为黎托了。”李灿告诉记者,因为当初重新划区命名,“圫”字在字库里找不到,就用了“托”字来代替。李灿说,现在“黎托”这个地名出现得特别频繁,许多学校、公共场所也是依循“黎托”命名。“原本就是个错别字,还广泛流传,这怎么体现城市建设的文明和谐呢?”
在长沙新出版的地图上,记者看到,已明显标明该处为“黎圫”。但是,记者车行至黎圫乡**一路上,包括路牌、高速公路标示牌以及乡**的牌子上,托字都是提手旁。
民政局:正确写法应为“黎圫”
在第五代现代汉语词典的1398页,记者看到了这个土字旁的圫字,解释是地名,黎圫等,是湖南的地名。这个字虽然确实念tuo,可是电脑里的输入法,只有输入“zhun”,才找到这个字。
记者联系上了长沙市民政局区划地名处何处长,她表示,尊重并使用传统地名是他们的职责。在由民政局编撰的标准行政区划图和长沙市地名委员会发布的各类地图中,一直用的是“黎圫”。
“‘黎圫’的名字没有被改,只是由于字形生僻,在字库里找不到的时候,有时候会用‘黎托’来代替。”她表示,在发现错误的地方,将会提醒相关部门,并极力督促他们改正。 |
|