|
发表于 2022-5-25 21:45:08
|
显示全部楼层
本帖最后由 zapato 于 2022-5-25 21:50 编辑
今天惊讶地发现长沙公交集团开始上新英文报站了!
线路:804
报站详情:
(进站)
中文:种好牙,到XX,XX口腔提醒您:长沙理工大学到了,请带好随身携带的物品准备下车。
英文:We are arriving at, Changsha University of Science and Technology. Please get ready for your arrival, and take your belongs.
(起步)
中文:车辆起步,请您坐好站稳,佩戴好口罩,下一站:公用客车厂。
英文:Dear passenger, please hold the handle when the bus is moving. Next stop is Public Bus Manufacturer.
感受:
(虽然听起来不像是真人发音)英文发音比较标准(比长沙地铁高到哪里去了),缺点是语速较慢,有些距离短的下一站会出现报站会不完整的情况。
站点会意译,这一点很不错,不过有些某些站点强行意译会有点奇怪,而且一些意译是中英文混合的,会导致发音脱节,比如“涂家冲南”翻译为“South Tujiachong”,报站的时候,South和Tujiachong之间会有明显的脱节(因为中文部分会采用中文报站原音,然后前面加个south的读音)
另外就是求求不要再加乱七八糟的广告了,“长沙公交集团提醒您”多好的。
大家有发现其他线路也上英文报站的吗? |
|