导 航
查看: 265|回复: 5

地铁4号线6号线拟命名及讨论

[复制链接]
发表于 昨天 22:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 J8069 于 2025-10-17 22:49 编辑

4号线、6号线东段、8号线、济阳线以及云巴1号线将于12月通车运营,近日网络流传出五条线路的站点命名。跟据了解,目前五条线路与6号线未开通部分的线路名称与站点名称已基本确定,除特殊情况(点名一年前机场南机场北JINAN INTERNATIONAL AIRPORT SOUTH/NORTH被↑↑↑因广播、规范等多种说辞直接要求删除)外不会再有变动。简单说一下:

根据目前不完全了解到的消息,公示的站点中只有一座车站(八字站名)是充钱了的,稍后详细介绍。

优点:
①这套体系里百分之九十九的命名都是合格的,吸取了全国各地轨道交通命名特点和本地市民习惯称呼。

如“山大路南口”“七里河路南口”“山大南路东口”学习北京车站命名,并与站点周边公交站点名称高度吻合(而公交集团已将山大路南口这一脍炙人口的站名改为经十路山大路,类似情况不胜枚举,轨交集团将命名回归很有意趣)。我们在23年11月发布的车站命名参考图中也指明,经七路、山大路、山大南路等长度长的道路,若轨道交通车站设在道路某一起止点,可以用路口的方位增强指向性。

再如“五里牌坊”“老东门”“北坦”“南辛庄”“西市场”等传统地名的回归,这些地方老济南一听便知,尽管一些所谓新济南人打着“庄”名土的旗号,也不能改变北京、广州、青岛等地铁系统较发达的城市以村庄名、老地名用以轨道车站名。

②英文翻译规范统一。主要矛盾不在于另一帖中说的千佛山腊山、省体泉城公园不对应,以上情况均符合国家规范和济南市的标准文件要求。济南的命名原则是先对先对中文站名的属性进行判断。之前贴子里我也提到过,腊山不是一座山,而是地区名称,按照轨交的官方解释,腊山、鲍山等是街道名称。而千佛山、大明湖实际上是千佛山风景区、大明湖风景区的简称,按照景区翻译,专名通名结合。同样,超算中心、省体育中心、奥体中心、黄金产业园、齐鲁软件园是地标建筑,有官方翻译就按照官方翻译。泉城公园、春风悦动公园只是公共服务场所,不足以按照地点标准定位,各路、各街道、各立交桥也同样无文化属性与地标性能,和机场南一样,将站名专名化(机场南参考安河桥北),也无不妥。

③腊山南等车站英文翻译更新。凤凰路更名凤凰北路。

缺点:
①这套命名体系里最最最失败的,某八字站名,简直就是懒婆娘的裹脚布。某学校按照一贯宣传作风,高价买站名,且xld为了彰显大气,提出要独一无二,固产生本不应存在的八字站名。有损道德风尚,也不合国内其它城市的做法,依旧是官本位思想的烙印。关键不在于买站名,而是四个字能解决的硬要八个字,况且车站离学校大门几里地远。

人家曲家庄是正儿八经车站在村里,有些人挑事,还拿着别人的代表的身份说事;某八字车站主导者可在历城区也响当当,也不见那些人这个时候告了闹了的,可见他们并不为求真理,并不为城市发展好,只是为了满足自己的一张嘴。

另外该站原备名“贞元街”,难道不比“稻香”有文化?

②“邢村立交桥”不属于城市立交,而是高速立交,不宜作为地铁站名,更不宜用到两座车站上。4、8换乘站“邢村”简洁明了,非得叫邢村立交桥东,如此,大杨应更名为“济南西立交桥东”,春风悦动公园也应更名为“国际医学中心立交桥东”。

如果非要叫,应该更名为“邢村立交西/东”,原因是根据山东高速集团官网表述,立交后无“桥”字。国内各大城市高速枢纽立交也都不加“桥”字。

③“世纪大道春喧路”“世纪大道”“春喧路”竟然同时出现在轨道交通车站站名中,已无法想象到,更无法评价。“奥体东路”“转山西路”让7号线很难堪。


附4、6号线形象图,五条线路命名官方计划近期对外公示,网上出现的小道图也都准、可参考。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

x
回复

使用道具 举报

发表于 昨天 23:17 | 显示全部楼层
山大南路东口站其实叫甸柳庄站更合适。一是不容易和山大路南口站混淆。二是甸柳庄这个地名在济南可是人尽皆知,101路终点站就是甸柳庄。
还有4号线的营市街、八一立交桥、千佛山怎么标上换乘站了?难道是意味着……
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 12 小时前 | 显示全部楼层
Seven7777777 发表于 2025-10-17 23:17
山大南路东口站其实叫甸柳庄站更合适。一是不容易和山大路南口站混淆。二是甸柳庄这个地名在济南可是人尽皆 ...

别多想,这个是套用的23年的底图,当时标的一直没撤
回复

使用道具 举报

发表于 5 小时前 | 显示全部楼层
七里河路南口不妥, 因为济南有太多的 [几里]十六里河,七里河,七里堡,等等,本地住了半辈子的“济南人”都懒得区分去记忆,更不用说外地人或游客了。
回复

使用道具 举报

发表于 5 小时前 | 显示全部楼层
本帖最后由 qqlmd路土 于 2025-10-18 08:19 编辑
qqlmd路土 发表于 2025-10-18 07:55
七里河路南口不妥, 因为济南有太多的 [几里],十六里河,七里河,七里堡,等等,本地住了半辈子的“济南人 ...

为什么说{住了半辈子的“济南人”懒得去区分记忆}呢,因为去不着这些地方,或距离远等原因。
此外,七里河路南口,站名有七个字也不太顺口;而 茂岭山站,离茂岭山山峰太远(比[ 七里河路南口站]还远不少)。

   
  [ 七里河路南口的站] 沿用工程名称[茂岭山站]就很好-----茂岭山路很短,因而,指向性明确,且更靠近茂岭山山峰(而工程名为华阳路站的地方,已经远离茂岭山----人工土山小丘陵媳辈蛔�100米却硬硬地延伸了500米到“华阳路”)。
  工程名称[茂岭山站] (移位至更远的“华阳路”)改为[七里河路南口站]的道理是什么,本人不理解---------



回复

使用道具 举报

发表于 3 小时前 | 显示全部楼层
本帖最后由 glowkey 于 2025-10-18 11:07 编辑

翻译其实问题不太大,但从便利角度其实可以学习下海外经验(比如日本的轨道交通标识体系),引入数字编号,国际化情况下地图对照识别。可以很好的方便非母语游客,规避多语言问题。

比如一个场景,一个非中文母语,甚至非英语母语游客来到济南遥墙机场,希望去千佛山,可以从 蓝色标志 L3 02 (机场南站)坐到 L420 千佛山站。其中在 L3-16 奥体中心站换乘 L4-13

而且视觉上看起来对本地人及国内游客也没有额外干扰,只不过是个带数字的色块。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

x
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|高楼迷

GMT+8, 2025-10-18 13:24 , Processed in 0.041483 second(s), 3 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表