|
发表于 2014-7-19 14:27:05
|
显示全部楼层
回复 Scotty
国人直接看中文不就行了,英文不就是给外国人看的嘛
庐州月 发表于 2014-7-19 13:35 
字母标识是方便外国人向中国人问路的,准确的说是拼音,而不是西文标识,所以现在标准的地名和路牌都要采取汉语拼音,比如庐阳区长江中路58号的标准字母标识应该是“58 CHANGJIANG ZHONGLU, LUYANG QU”。
中国的路牌是参考了日本,日本的地名标识都是日语拼音化。比如日语特有的町,实际对应是镇,按说英语里应该翻译成TOWN,但没看到过那个日本人的名片上有TOWN这个词。 |
|